Cuando Joachim Mabula tenía 7 años de edad, salía a hurtadillas de la casa de sus padres para ir a nadar con sus amigos en un arroyo local en su pueblo de Kahama, al noroeste de Tanzania.
Sus padres le habían dicho que se preocupaban de que se fuera a ahogar así que siempre fue muy discreto.
Pero después de meses de estas escapadas aparentemente inocentes, Mabula comenzó a notar sangre en su orina.
“Me llevó tiempo explicarles este [problema] a mis padres porque siempre fueron muy estrictos con nosotros sobre el hecho de nadar en las represas”, afirmó a Global Citizen.
Sin embargo, poco después de decirles a sus padres y de visitar a un médico, Mabula se enteró de que tenía esquistosomiasis crónica, también conocida como bilharziasis, una infección causada por un gusano parásito que vive en agua dulce en las regiones tropicales y subtropicales, y que es considerada una de las muchas enfermedades tropicales desatendidas (NTDs, por sus siglas en inglés).
La esquistosomiasis puede ser tratada con un periodo corto de medicamento que mata a los gusanos. Después de tomar el tratamiento, Mabula evitó nadar por algunos meses, pero finalmente regresó y de igual modo también los gusanos.
“Tuve esta [infección] muchas veces”, afirmó. “Cuando te curas, te olvidas de ella y sucede de nuevo”.
Décadas más tarde, Mabula se convirtió en un defensor de la salud que trabaja en la lucha contra las NTDs en Tanzania. El doctor de 32 años de edad forma parte del consejo de asesores de la juventud para la Youth Combating NTDs y trabaja para crear conciencia acerca de cómo las NTDs impactan a las personas en Tanzania.
Después de graduarse de la escuela de medicina en 2012, Mabula buscó maneras de influir en la salud publica. Comenzó a escribir una columna de salud semanal en el Mwananchi, el periódico más leído de Tanzania; y con frecuencia pasa tiempo en foros populares, difundiendo información sobre la salud y contestando preguntas.
Mabula se dio cuenta que los tanzanos tenía un apetito enorme por la información relacionada con la salud.
“Cuando entras al internet o vas a la biblioteca consigues muy poca información en suahili”, afirmó. “En Europa, Suecia, Finlandia, tienen [poblaciones pequeñas] pero [aún así] cuentan con mucha información en sus propios idiomas”.
Su meta es traducir tanta información sobre salud como pueda para los más de 100 millones de hablantes de suahili a nivel global. Una cifra superior al número de personas que hablan italiano o tagalo, uno de los idiomas más comunes en Filipinas.
Mabula con frecuencia pasa las mañanas de los sábados presentando diálogos de salud en línea, que llegan a 1 millón de personas a la semana. Afirmó que los diálogos son de manera continua el tema de tendencia principal del país en Twitter los sábados.
Joachim Mabula works on his computer at home in Tanga, Tanzania on Dec. 5, 2020. From creating a medical dictionary to diagnosing people through Twitter, Mabula is making health information accessible for the 100 million Swahili speakers in East Africa.
Joachim Mabula works on his computer at home in Tanga, Tanzania on Dec. 5, 2020. From creating a medical dictionary to diagnosing people through Twitter, Mabula is making health information accessible for the 100 million Swahili speakers in East Africa.
Cuando escuchó sobre un grupo de voluntarios que se ha comprometido a añadir entradas en suahili en Wikipedia, Mabula quiso involucrarse. Pronto, comenzó a traducir información del sitio web de la Organización Mundial de la Salud al suahili en Wikipedia.
“Me apasiona añadir más información sobre salud en Wikipedia porque es una plataforma que mucha gente usa. Cuando buscan algo en línea, ésta [Wikipedia] aparece primero”, explicó.
Durante años, Mabula contactó a investigadores en Tanzania y se les propuso traducir su trabajo a un vocabulario más sencillo, para que éste fuera accesible a un público más amplio. Aunque la idea fue bien recibida, nadie nuca aceptó su oferta, afirmó, por la burocracia.
Así que tomó cartas en el asunto.
En 2017, mientas trabajaba como practicante general en un centro de salud público en Tanga, la ciudad costera donde ahora vive, Mabula fundó Tiba Faster (suahili para “tratamiento más rápido”), una plataforma en línea que ofrece información sencilla sobre la salud en suahili.
Joachim Mabula walks in Tanga, the coastal city where he now lives, on Dec. 5, 2020. In 2017, while working as a general practitioner at a public health centre, Mabula founded Tiba Faster, an online platform providing simple health information in Swhaili.
Joachim Mabula walks in Tanga, the coastal city where he now lives, on Dec. 5, 2020. In 2017, while working as a general practitioner at a public health centre, Mabula founded Tiba Faster, an online platform providing simple health information in Swhaili.
El médico joven, que tiene más de 300,000 seguidores solo en Twitter, se ha convertido en un recurso de consulta para los tanzanos que buscan consejos sobre la salud. Todos los días recibe mensajes en las redes sociales que le piden consejos y a menudo aparece taggeado en fotos de personas que buscan un diagnóstico.
Aunque la mayoría de personas que lo contactan están en lugares urbanos, algunas veces buscan consejos para parientes que viven en áreas rurales y que su capacidad de acceso a la asistencia médica es limitada.
“Otros incluso han ido al hospital, pero desean obtener más información sobre el problema de salud”, añadió, al expresar que dichas personas se sintieron apresurados en el centro médico. “Dicen, he ido al hospital. ¿Qué enfermedad es ésta? ¿Es este el medicamento correcto para mí?”.
Los mensajes pueden ser abrumadores, dice Mabula, que realiza este trabajo como voluntario.
“A veces es estresante porque algunas personas desean obtener información tan rápido y yo estoy ocupado con mi propia vida. La gente se queja [diciendo], ‘Le envié un mensaje en la mañana y me contestó al día siguiente’”.
Mabula, quien dejó su práctica el año pasado para concentrarse en Tiba Fasta de tiempo completo, actualmente trabaja en la creación de un diccionario médico en suahili, ya que afirma que la versión que existe no está completa.
El proceso involucra consultar a una institución del gobierno para averiguar si una palabra en suahili ya existe para dicho término médico en inglés. Si éste no existe, colaboran para crear una nueva palabra o frase apropiada.
Este trabajo pionero es desafiante, pero importante, afirma.
“Ha sido relegado durante mucho tiempo”, afirmó Mabula. “La gente necesita obtener la información correcta en su propio idioma… para que puedan hacer decisiones informadas”.
Joachim Mabula poses for a portrait at his home on Dec. 5, 2020 in Tanga, Tanzania.
Joachim Mabula poses for a portrait at his home on Dec. 5, 2020 in Tanga, Tanzania.
Last Milers es una serie de perfiles que destaca las personas que están luchando contra las enfermedades tropicales desatendidas (NTDs), que impactan a más de mil millones de personas a nivel global. Al trabajar garantizando acceso equitativo a las medidas de prevención, tratamientos e información, estas personas apoyan la erradicación de las NTDs de diversas maneras, en diferentes campos. Estos defensores tienen el propósito de llegar hasta los lugares más recónditos con las herramientas y los servicios de asistencia médica necesarios.
Esta serie ha sido posible con el financiamiento de la Bill and Melinda Gates Foundation. Cada artículo fue producido con plena independencia editorial.